图书阅读 心灵博客

Avatar

Free Books Feeling Download 海量图书增加中……

嘿!欢迎来到图书博客,希望我们的图书阅读信息对您有用,有建议请留言,下次来的时候我们就会记得你,是第一次来看本书吗?建议您收藏本书或订阅本站

远去的回响

下载正在更新:查看完整版本

  • 作者简介

  • 曹雷(1940-) 女演员,译制片导演、演员。浙江浦江人。1962年毕业于上海戏剧学院表演系。1965年入上海电影演员剧团任演员,先后在《金沙江畔》、 《年青的一代》等影片中扮演主要角色。1982年起任上海电影译制厂配音 演员兼译制导演,先后为《非凡的艾 玛》、《爱德华大夫》、《国家利益 》、《最后一班地铁》、《蒲田进行 曲》、《姊妹坡》等外国故事影片的 女主角配音,并担任《斯巴达克斯》 、《战争与和平》、《靡菲斯特》、 《看得见风景的房间》、《柏林之恋 》等外国故事片的译制导演。其中《 国家利益》、《斯巴达克斯》、《靡菲斯特》等影片曾获广播电影电视部 优秀译制片奖。还曾为《鹰冠庄园》 、《画家的女儿》等外国电视连续剧 的女主角配音。近年参与配音的影视剧有《大明宫词》《汉武大帝》《伯爵夫人》等。

  • 内容简介

  • 这是一本影迷尤其是配音发烧友们期待已久的书。作者,著名配音演员曹雷从参与配音,导演的数百部译制片中精选了60部经典影视剧,以配音笔记的形式,独家披露了《爱德华夫人》,《斯巴达克斯》,《希茜公主》,《战争与和平》,《玩具总动员》等经典译制片出炉的曲折过程,生动讲述了陈叙一,邱岳峰,苏秀,童自荣等著名译制配音工作的台前幕后故事,保存了有关配音事业的大量第一手材料,对于影视研究有较高的参考价值。

  • 编辑推荐

  • 我们现在经常引为奇迹的“上译神话”其实一点也不神秘,就是这样普普通通又极不普通的对每一个剧本、每一句台词、每一个呼吸的精雕细琢,一丝丝记取,一寸寸累积,一缕缕传递,终于造就了译制片的经典时代。
    曹雷把六十部译制片的配音笔记整理成册,定名为《远去的回响》。
    这是一本影迷尤其是配音发烧友们期待已久的书。作者,著名配音演员曹雷从参与配音,导演的数百部译制片中精选了60部经典影视剧,以配音笔记的形式,独家披露了《爱德华夫人》,《斯巴达克斯》,《希茜公主》,《战争与和平》,《玩具总动员》等经典译制片出炉的曲折过程,生动讲述了陈叙一,邱岳峰,苏秀,童自荣等著名译制配音工作的台前幕后故事,保存了有关配音事业的大量第一手材料,对于影视研究有较高的参考价值。

  • 媒体简介

  • 书评
    当时的录音设备相当落后,要录大群众场面,靠调音台是调不出回声或
    混响来的。录音师动足脑筋,在大楼走廊里接出个大音箱来,造成空旷的大
    厅效果。趁夜深人静,街道上没有嘈杂的噪音,让大家一齐高喊:“女王陛
    下万岁——!”这声音一遍遍地通过大音箱在夜空回响。这在当时文革的萧
    飒环境中,真是一种怪异的气氛。
    ——《罗马之战》
    配音时,我想象有一支枪的枪口就顶在后脊梁上,连头都不敢转一下的
    感觉,把气提到喉咙口,呼吸急促,但话语节奏在控制下仍保持缓慢。这场
    戏配完,我手心都紧张得出汗了。
    ——《爱德华大夫》
    我们把它改为《福尔摩斯外传》,因为中国人对福尔摩斯这个名字并不
    陌生,但影片又不是真正的柯南道尔笔下的福尔摩斯探案,它“颠覆”了柯
    南道尔的福尔摩斯,是对小说开的一个玩笑。所以我们用了“外传”作为片
    名,就像现在热播的电视剧《武林外传》。
    ——《福尔摩斯外传》
    这样的“炒词”在陈叙一笔下出现过许多。如《海浪》里的“轧轧朋友
    ,轧轧苗头”,《尼罗河上的惨案》里的“悠着点啊”,《加里森敢死队》
    里的独特的称呼“头儿”,都成了脍炙人口的生活用语。这里面的心血,外
    人难以知晓。
    ——《快乐家庭》

  • 图书目录

  • 诗:女人乙
    自序:这可是艺术!
    第一章 “文革”期间的内参片
    旁白:上译厂建厂史·劳苦功高的“漏音棚”
    “杀”上译制片银幕——《罗马之战》
    从干校农田跳到英国生活——《鸳梦重温》
    ………

  • 书摘选登

  • 书摘
    对手好,配戏才有劲——《西茜公主》三部曲
    这部影片一到厂里,看原片时就给大家留下了很深的印象,除了人物可
    爱,风格轻松,色彩鲜艳以外,一个重要原因是翻译温健当场就在放映间同
    步口译,让我们一下就看懂了。这可是以前看原片从来没有的事。
    温健原先是厂里的演员,但他一直自修德语,在政治运动的逆境里也没
    有放弃,终于到了能独挑大梁的水平。《希茜公主》是厂里第一次交给他翻
    译的一部大戏,他居然当场就能口译,让我们惊喜不已,所以看完原片大家
    都鼓起掌来,这也是从来没有的事。
    果然,本子翻得很顺畅,我们配得也很顺畅。我配年轻皇帝的母亲索菲
    ——个专断、固执、守旧的太后,与雄心勃勃的有主见的儿子弗朗茨和开朗
    外向、追求自由、无拘无束的希茜,各有好几场性格冲突的戏。那些台词你
    来我往、针尖麦芒,但又恰到好处,分寸上十分符合人物地位和人物关系,
    配起来相当过瘾。
    配得过瘾还有一个原因是有很好的对手。对手好,配戏才有劲。
    如果说,《佐罗》造就了配音演员童自荣的话,《希茜公主》则造就了
    配弗朗茨皇帝的施融。在“小生”演员中,童自荣和施融的声音具有不同的
    色彩和气质:前者华丽、飘逸、不羁;后者清亮、俊秀、正气。并不是说演
    员不能改变自己的戏路,但是,这些与生俱来的气质如果发挥得好,可以为
    角色增添很多光彩。施融配弗朗茨就是这样,他的气质、音色刚好在弗朗茨
    身上得到了充分展现,使这个年轻皇帝在影片中显得很突出。
    弗朗茨的老父亲,索菲太后那个耳朵有点背、还总爱说“太棒了(勃拉
    伏)!”的老伴,话虽不多,配得也很出彩。老演员周瀚配来也很对路。
    还有一个让人出乎意料的角色是童自荣。用他来配伯克尔上校是导演杨
    成纯的大胆一笔。有人说,童自荣配了佐罗以后就定了型了,只能配这一类
    风流小生或花花公子。其实不然。童自荣虽然配了佐罗,配了黑郁金香,但
    在伯克尔上校身上,童自荣展现了他的另外一面,他配出了一个小人物,一
    个智力低下、反应迟钝却对工作十分卖力的喜剧人物。他很蠢,但对观众来
    说蠢得挺可爱。在影片里他是个色彩人物,起“调料”作用。这样的人物不
    大好把握,既不能配得没有光彩,“味道不足”,又不能用力过头,像唱滑
    稽,抢了主戏,反而让观众讨厌。童自荣配出的伯克尔分寸很合适,而且摆

    ………

  • 免费下载

  • 下载阅读链接:
    曹雷:远去的回响
    暂无下载更新。

    下载正在更新:查看完整版本

    找不到图书?点击查找专业的图书网站:

    Tags: , , , , , , 共有125 次浏览
  • -----------------------------------
  • 免费下载阅读:所有图书、电子书请在下载后24小时候删除,并购买正版图书.
  • 报告无效链接:请留言报告本页的无效链接,让其他网友继续分享本书.
  • No Comments, Comment or Ping

    Reply to “远去的回响”